ROOKLYN, NEW
YORK - Xu Bing phòng thu ở
đây là đông đúc với áp
phích ký tự Trung Quốc và tranh cuộn. Trên các bức
tường, sàn nhà, trên mặt bàn và xếp chồng lên nhau ở
các góc, đôi khi cuộn lại, lần khác rách và bị
mòn, những nhân vật thanh lịch Trung Quốc,
một cách nghệ thuật phác họa,
vẽ hoặc in màu đen. Họ
là những dấu hiệu, dấu
ấn và tác phẩm mới nhất
của một trong những nghệ sĩ đương
đại nổi tiếng nhất
của Trung Quốc - một họa
sĩ làm cho cuộc sống của mình chơi
với các từ và biểu tượng,
tái phát minh ngôn ngữ với bàn chải, bút, bản
in khắc gỗ và thậm chí cả
máy tính. Đây là nghệ sĩ đẩy những
người khác để xem xét việc sử dụng
và lạm dụng các biểu tượng
và ngôn ngữ. Đây cũng là một
người đàn ông thừa nhận rằng
ông đã dành một phần tuổi trẻ
của mình nhiệt thành sản xuất
áp phích tuyên truyền cho
Mao trong cuộc Cách mạng Văn hóa của Trung Quốc. Và cho đến
ngày nay, Xu Bing là một người đàn ông của những từ
tương đối ít.
"Tôi thực
sự không có nhiều điều để
nói, "Tiếng Anh của tôi không được tốt vì vậy tôi không chắc chắn diễn
tả hết cho bạn."Ngôn ngữ
của ông không phải là quá nhiều lời nói, ngôn ngữ
của nghệ thuật và biểu
tượng của ông cũng vậy. Quỹ MacArthur lớn
tiếng tuyên bố ông là họa sĩ xuất
sắc trong năm 1999, khi trao
tặng ông một trong những giải thưởng
uy tín thiên tài của nó
cùng với một ngân phiếu $315.000.Sackler Gallery Smithsonian ở Washington,DC tôn vinh ông vào
năm 2001 bằng cách tổ chức cho ông một triển lãm.Và mùa thu cuối
cùng, khi tác phẩm của ông, "Các Lời Sống," đã được
đưa lên bán đấu giá của Sotheby, các nhà sưu
tập Michael Goedhuis nâng
nó lên với 1 $ mát 408.000-mức giá cao nhất trả tiền
cho một công trình 1 nghệ sĩ đương đại
Trung Quốc.
"Anh ấy
là một trong những nghệ sĩ sáng tạo
nhất",ông
Goedhuis. "Anh ấy là chìa khóa cho toàn thế giới." Thật
vậy, Xu Bing - người đã sống ở
Hoa Kỳ kể từ năm 1990 - được xem là một trong tâm trí sáng tạo nhất thế
giới nghệ thuật. Ông cũng
là một nghệ sĩ trong những năm 1980 đã lên án chính phủ Trung Quốc cho rằng
tác phẩm của ông khiêu khích và gây rối. Và ngày hôm nay, ông có lẽ là nghệ sĩ duy nhất
sẵn sàng để nói rằng rất
nhiều nghệ thuật đương
đại là ngu ngốc.
"Tôi bị bệnh
của nghệ thuật đương
đại", ông nói trong
phòng thu của mình ở đây. "Các nghệ
sĩ rất thông minh nhưng họ không làm bất
cứ điều gì đáng giá Vì vậy, tôi đang thiết kế một
loại mới của máy tính. Nó sẽ
di chuyển trong khi bạn gõ, là loại giống như
Thái Cực Quyền."
Nói về
chơi đùa với ngôn ngữ, xem xét lại
khái niệm và thói quen cũ
và luôn luôn hiển thị sẵn
sàng để phá vỡ hội
nghị và truyền thống - ngay cả
trong khi dường như để
duy trì nó. Đây là những
gì anh ấy được làm từ những
năm 1980, khi anh ta xông vào trường
nghệ thuật ở
Trung Quốc với công việc đột
phá của ông, "Sách từ Sky. Để
tạo ra các cuốn sách, ông đã thiết kế, chạm
khắc và in một loạt những
gì xuất hiện là các văn bản cổ văn học
sử dụng một
tập hợp của hàng ngàn ký tự
Trung Quốc phát minh hoặc giả mạo.
Kể
từ đó, ông đã giành được ca ngợi cho "Ghosts Pounding Wall, 1991 cài đặt phần được
thực hiện bằng cách cọ
xát Vạn với mực in và giấy. Sau đó, ở
New York, ông đã phát minh ra "Thư
pháp Lời Square," ngôn
ngữ của bảng chữ
cái tiếng Anh của mình trong các hình thức của các ký tự
Trung Quốc - nhân vật chính ông tạo ra. Kể
từ đó, ông vẽ các ký tự Trung Quốc
lên lưng lợn sống, đặt
con tằm trong tác phẩm của mình và cài đặt
sản xuất từ bụi chỉ. Và tại
một thời điểm khi giá của
nghệ thuật đương đại
Trung Quốc được tăng cao, người thu gom đang đấu thầu giá trị
của những nghệ sĩ thành công nhất
- những người tiên phong. Và tên của
họ là quen thuộc trong thị trường quốc
tế: Huang Yongping, Cai
Guoqiang, Gu Wenda, Wang Guangyi và Zhang Xiaogang. Xu Bing.
Họ
là những người đàn ông đã thực hiện quá trình chuyển
đổi từ lối hiện thực
Liên Xô và nghệ thuật tuyên truyền - tiên phong. Một số, như
Xu Bing, Gu Wenda, Cai Guoqiang và Huang Yongping, còn lại đất
nước sau khi phong trào ủng hộ dân chủ
đã bị nghiền nát trong năm 1989, xử lý một cú đánh bình đẳng
lớn đến phong trào nghệ thuật đang phát triển. Những
người khác, giống như Wang Guangyi, Fang Lijun, Zhang Xiaogang, ở lại
và bắt đầu tạo ra phong cách riêng của họ
và có các phong trào nghệ
thuật mới. Và bây giờ,
sau hơn 15 năm, các chương đầu tiên của
post-1989 phong trào nghệ
thuật được viết. Và những người như
Xu Bing đang được công nhận.
Đây là những
gì người đàn ông phụ trách
bảo tàng độc lập Britta Erickson đã viết về
Xu Bing. "Phần lớn
các giao dịch oeuvre Xu
Bing với các vấn đề liên quan đến
ngôn ngữ hay con người - các vấn đề có thể
được gắn bó với nhau chặt
chẽ Ông đã phát hiện ra, làm thế nào để khiến
cho mọi người học tập
về bản chất
của mình bằng cách đối đầu
với tình huống bất ngờ
Ví dụ, khách tham quan bảo tàng. được rút ra để
đọc một văn bản nghệ
sĩ đã đặt trên màn hình, chỉ để
tìm thấy các văn bản là không thể đọc
được khán giả của
ông bị buộc phải xem xét lại
các giả định của họ
về giá trị và độ tin cậy
của chữ viết."
I. thức
giấc.
Xu Bing ra đời
vào năm 1955 tại thành phố Trùng Khánh, sau đó một phần phía tây tỉnh
Tứ Xuyên. Cha mẹ
ông sống ở ven biển tỉnh Chiết Giang, nhưng
đã gặp nhau tại Thượng Hải,
nơi cha của ông đã ghi danh vào một trường nghệ
thuật. Gia đình ông sau đó
chuyển đến Trùng Khánh, nơi Xu Bing ra đời, giữa trong năm đứa
con, và sau đó đến Bắc Kinh, nơi cha ông đã lập
một vị trí giảng dạy
tại trường học có uy tín nhất
của đất nước, Đại
học Bắc Kinh. Mẹ
của ông phục vụ như
là một thủ thư ở
đó. Được bao quanh bởi các văn bản và các học giả, Xu Bing nói rằng
ông đã dừng lại ở
ý nghĩa và giá trị của sách và ngôn ngữ. Là một cậu
bé chưa có khả năng đọc, ông cho biết,
ông thường đến thăm thư viện,
và rơi vào tình yêu với sách. Có rất
nhiều sách để đọc,
và các trang và các nhân vật
không hiểu anh ta. "Tất
cả những gì tôi có thể làm là chạm vào cuốn sách," ông nói.
Tuy nhiên, do thời
gian ông đã có thể đọc, Cách mạng Văn hóa nổ
ra. Nhiều
cuốn sách đã bị phá hủy hoặc
bị cấm trong một
thời đại khi cuốn sách và trí thức
đã bị cháy. Nhưng
một cuốn sách cai trị tối
cao: "Little Sách Đỏ của Mao Trạch Đông."
Và toàn bộ quốc gia được hướng
dẫn đọc, ghi nhớ và trích dẫn
từ nó. Những ý tưởng về
ngôn ngữ, sách và tuyên
truyền - sau này trở thành khái niệm quan trọng và ảnh
hưởng đằng sau sáng tạo của ông về
"Sách Từ Sky",
công việc mà ông đã tạo ra nhân vật giả mạo
hoặc giả Trung Quốc, ngôn ngữ,
đọc, lừa đảo đã được
cả hai trình bày khéo léo
và khó hiểu cho độc giả Trung Quốc
đầu tiên của nó, nhiều người
trong số họ đã cho một cuốn
sách thực sự của
các nhân vật ít được biết đến.
Nhưng
nghệ thuật là một chặng
đường dài cho Xu Bing. Vào giữa
những năm 1960, Cách mạng Văn hóa nổ ra và cha của ông đã được mang nhãn hiệu một phần
của một "băng đảng đen" của các trí thức tư sản.
Cha của ông, người sau đó bị cầm
tù, và bị diễu hành qua các đường phố của
Bắc Kinh trong thời đại của
mũ lừa bằng giấy và chịu
sự sỉ nhục của công chúng.
Trong cuốn sách của mình ", Nine Lives: Sự ra đời của
Avant-Garde Nghệ thuật," nhà phê bình nghệ thuật người
Anh Karen Smith trích dẫn
Xu Bing nói về một trong những khoảnh khắc
khó khăn nhất của cuộc sống
trẻ của mình.
II. Tuyên truyền.
Ông đã được
gửi đến các vùng nông thôn, một khu vực gọi
là Yanqing, bên ngoài Bắc
Kinh, trang trại và sống giữa những
người nông dân. Trong thời gian đó, ông nói rằng ông gặp phải
những khó khăn to lớn về thể
chất. Nhưng
ông cũng nói rằng ông bắt đầu sản
xuất các áp phích tuyên
truyền trong một nỗ lực
để chuộc lỗi cho tội
lỗi của cha mình. "Khi tôi nghĩ về khoảng thời
gian đó, mọi thứ rất
xấu," ông nói. "Nhưng
khi bạn đang ở trong thời gian đó, bạn
không cảm thấy xấu bởi
vì tất cả mọi
người trong tình huống đó gia đình tôi đã có một nền tảng
xấu. Giang Thanh (vợ Mao) cho biết nếu một
người cha tuyệt vời, con trai sẽ
là tuyệt vời. Nhưng nếu
cha mẹ là xấu, bạn sẽ
là một quả trứng xấu,
tôi đã nhận ra điều đó, để chứng
minh bản thân mình trong
nghệ thuật, vì vậy tôi đã làm rất
nhiều tuyên truyền."
Thật
vậy, Xu Bing có sở trường vẽ
từ khi còn nhỏ, bởi vì cha của
ông chỉ thị cho anh ta để thực hành thư
pháp.Vào thời điểm đó, ông nhớ lại:"Có những áp phích lớn ở
khắp mọi nơi, ngay cả
trên những con đường.Đôi khi, không đủ chỗ treo, vì vậy
bạn phải treo nó trên những
dây phơi quần áo."
Ông tiếp
tục: "Mao đôi khi ban
hành đơn đặt hàng mới hoặc
định hướng, và bất cứ khi nào ông đã làm, mọi người
phải tạo ra các áp phích mới qua đêm. Tất
cả các em muốn thể hiện
họ là một phần của
cuộc cách mạng, do đó, tất cả họ
đã làm nó. " Trong một
cách kỳ lạ, trong sự hỗn
loạn của cuộc Cách mạng
Văn hóa, khi trẻ em lên án
cha mẹ và học sinh hành hung giáo viên của họ, khi đất
nước bị đảo
lộn, nghệ thuật đã trở
thành nhiều hơn là một điều
hấp dẫn thẩm mỹ,
thoải mái: nghệ thuật là quyền
lực. " Big ký tự "áp phích thay đổi tiến trình của
lịch sử, và thực hiện
hoặc bị phá hủy cuộc
sống. Nghệ
thuật quan trọng. Xu Bing nói rằng
có một cảm giác của trao quyền
cho một trong những người tạo
ra các áp phích. "Tôi muốn
được tham gia vào tuyên
truyền," ông nói. "Tôi tin rằng
nó, và tôi nghĩ rằng hầu hết mọi
người tin rằng nó. Và tôi yêu nghệ
thuật, vì vậy tôi muốn làm cho công tác tuyên truyền đẹp. "
Ông nói thêm: "Tôi nhớ ngày Mao chết. Tôi cảm
thấy sau ngày đó, những gì bạn làm không có ý nghĩa. " Tuy nhiên, sự nghiệp nghệ
thuật của Xu Bing đã thực sự thậm
chí không bắt đầu. Ông có một
cơ hội thể
hiện nghệ thuật của
mình tại Thư viện Quốc
gia ở Bắc Kinh. Và khi ông áp dụng
để nghiên cứu tại Học
viện Trung ương của Bắc
Kinh có uy tín của Mỹ thuật, mà làm việc
có thể có nghĩa là một cái gì đó. Ban đầu thừa nhận
Học viện Điện ảnh
Bắc Kinh, Xu Bing nhanh
chóng chuyển vào Viện Hàn lâm Trung ương vào cuối những năm 1970, nơi
ông đã được ghi danh vào bộ phận in. Nhưng
đã có, Xu Bing đã cho thấy
tài năng đáng kinh ngạc,
ngay cả trong bức tranh. Một
sinh viên đã tổ chức ký họa của
ông về "Michelangelo"
của David trong nhiều năm sau đó như là một bản
phác thảo mô hình. Và như
vậy khi ông tốt nghiệp năm 1981 (sau này ông kiếm được
1 MFA), Xu Bing đã tham gia làm giảng
viên, và trong 10 năm, ông giảng
dạy tại Học viện
Trung ương, mà vẫn theo chính tả của
chủ nghĩa hiện thực của
Liên Xô.
Nhưng
vào năm 1984, Xu Bing cho biết,
ông đã tham dự một cuộc triển
lãm của Bắc Triều Tiên là tác phẩm
được hiển thị tại
Thư viện Quốc gia. Một
ánh sáng đi. Đây là thời kỳ
"mở cửa" ở Trung Quốc,
phong trào nghệ thuật mới ra đời. Western nghệ
thuật đã bắt đầu để
có được thông báo ở Bắc
Kinh. Và đột nhiên, theo chủ nghĩa Mao và nghệ thuật Bắc
Triều Tiên trông xấu xí và cũ. "Tôi thấy chương trình tại
Thư viện Quốc gia", Xu Bing. "Họ
cho thấy một số nghệ
thuật thực sự ngu ngốc
xã hội chủ nghĩa. Tôi có thể
thấy nghệ thuật xung quanh tôi thực
sự ngu ngốc. Tôi nghĩ, "Tôi phải thay đổi
nghệ thuật của tôi. ' Vào
thời điểm đó, tất cả
những gì tôi biết là tôi sẽ nhận được
từ nghệ thuật này. Nhưng tôi không biết những gì tôi nên làm gì. Chúng tôi không có nghệ thuật
đương đại phương Tây. Nhưng điều này đã đẩy
tôi để tìm một cái gì đó. "
Một
năm sau, '85 phong trào Làn sóng mới
Nghệ thuật đã được tiến
hành với các ngôi sao mới nổi như
Gu Wenda và Wu Shanzhuang, cả
hai người trong số họ
đã thử nghiệm với ngôn ngữ
và lại giải thích poster nhân vật lớn. Và ngay
sau đó, Xu Bing là để tìm
cách riêng của mình để chơi với
ngôn ngữ.
III. "SÁCH TRỜi"
1980 là một
mốc thời gian, Xu Bing nói,
khi tất cả mọi
người ở Trung Quốc đói kiến thức. Mọi
người đọc Nietzche, Schiller và nghiên cứu Beuys và Warhol. Rauschenberg
triển lãm ở Bắc
Kinh. Xu Bing đã đọc, rất nhiều. Và ông bị bệnh vì việc đó. Và sau đó, ông
nói, ông bắt đầu suy nghĩ lại về tuổi
trẻ của mình, và lối đi riêng của mình để biết
đọc biết viết, cũng như
thời đại của cuốn
sách duy nhất.
Sau đó, với
quyết tâm của mình: ông chỉ đơn
giản là sẽ tạo
ra cuốn sách của mình, bằng ngôn ngữ
riêng, và các ký tự Trung
Quốc. Và như vậy,
trong ba năm, bắt đầu vào năm 1987, ông làm việc về những
gì sẽ trở thành "Một cuốn sách từ
TRỜI,"
một cuốn sách của các nhân vật
phát minh - nhân vật mà ông
đã cẩn thận tạo ra bằng
cách sử dụng từ điển
và các văn bản cũ. Tiêu đề đến
từ một cụm
từ Trung Quốc phổ biến
về một văn bản
hoặc một cuốn sách đọc. Mọi
người sẽ gọi
đó "Shu Tian," hoặc
"Sách TRỜI ".
Shu Tian Xu Bing, ông không chỉ đơn
giản là tạo ra nhân vật giả, ông theo một
hệ thống rất nghiêm ngặt
căn cứ nhân vật của ông về
nguồn gốc nhân vật thực
sự. Và mỗi
nhân vật mới đã được cẩn
thận khắc vào gỗ, để
tạo ra một khối gỗ
trang mới. Trong phòng thu
của mình, ông đã chứng minh kỹ thuật
của mình, kéo một từ điển
lớn của Trung Quốc từ thềm
lục địa của mình, và phân trang thông qua nó, cho thấy làm thế nào ông đã chọn
các trang khác nhau để làm
theo, nhân vật khác nhau để pha trộn với
nhau, một thói quen có hệ thống. "Xem tôi theo từ điển
cũ từ đơn giản đến
phức tạp," ông nói, mở từ
điển. "Xem ở
đây, đột quỵ, đột quỵ,
mười đột quỵ. Bạn có thể đặt
một phần nước với
một phần núi và bạn sẽ nghĩ rằng
nhân vật này là về cảnh
quan."
Khi phần
đầu tiên của "Sách TRỜI" đã
được trưng bày tại Thư
viện Quốc gia ở Bắc
Kinh vào năm 1988, nó tạo
ra một sự khuấy động.Cuốn sách được xem như là một
nhát đâm vào văn hóa cổ điển, hoặc một
bài phê bình lừa đảo của Đảng
Cộng sản cầm quyền. Bằng cách nào đó, các nhà
quan sát phỏng đoán, trong
thời đại của nghệ
thuật avant-garde, Xu Bing
đã nói về sự trống rỗng
trong ngôn ngữ chính thức, hay sự trống
rỗng của truyền thống. Hoặc
có lẽ ông đã tạo ra một ngôn ngữ
bí mật tố cáo nhà nước. Một số
học giả thậm chí còn quá xấu
hổ để thừa
nhận họ không hiểu các văn bản,
suy nghĩ nó chỉ đơn giản là thực
hiện của một số
nhân vật ít được biết đến
Trung Quốc.
"Buổi
biểu diễn vào năm 1988. Sau đó, sau khi chương trình tôi đã đi lại
và tiếp tục sản xuất
các cuốn sách, "ông
nói. "Tôi thực sự hoàn thành một cuốn sách thật
- không chỉ là một chương trình hoặc
nghệ thuật, nhưng một
cuốn sách thực sự" Khi cuốn
sách cuối cùng đã được hoàn thành vào năm 1990, Xu
Bing đã phát minh ra 4.000 ký tự,
tất cả được
chạm khắc tinh xảo lên khối
gỗ. Các trang khéo léo đã được hiển thị
ở Trung Quốc với tấm
lớn hoặc chăn giấy in trên các bức
tường, và thậm chí treo từ trần nhà.
"Tôi muốn hiển thị
các chữ cái, toàn bộ không gian," ông nói."
Sau đó, bạn có thể nhìn thấy các chữ
cái ở khắp mọi nơi.
Bạn được bao phủ bởi
các chữ cái. Khi mọi người lần
đầu tiên đi vào, họ thấy rằng
nó giống như một
ngôi chùa. Nhưng khi họ cố
gắng đọc nó, nó là đọc được. Khi mọi
người nhìn thấy nó, họ cảm
thấy lo lắng. Tại sao, cuốn
sách này đẹp, tôi không thể đọc?
" Bởi thời gian ông sản xuất "Một
cuốn sách từ Sky", Xu Bing là một nghệ sĩ nổi
bật trong một quốc gia nơi
mà các nhóm của các nghệ sĩ đã được hình thành, giống
như các nhóm Dada Hạ Môn, dẫn đầu
bởi Huang Yongping, và nhóm
Cáp Nhĩ Tân, được hình
thành bởi Wang Guangyi . Nhưng ở Bắc
Kinh, nói đi, chỉ có Xu
Bing. Và điều đó làm Xu Bing là một
mục tiêu dễ dàng.
Sau ngày 04 Tháng Sáu, "Sách từ Sky," diễn trên một giai điệu
mạnh mẽ hơn
nữa, được nhìn thấy cùng với nghệ
thuật tiên phong khác là xấu xí và ngu ngốc. Nó không phải
là nghệ thuật cho người dân.
Chính phủ tố cáo công việc. Nhưng
sau đó Xu Bing đã bận rộn tại nơi
làm việc trên một công trình đồ sộ
", Ghosts Pounding thành," những
gì các nhà phê bình đã gọi
là xát hoành tráng của Vạn Lý Trường Thành. Xu Bing đã thiết lập
giàn giáo và với một nhóm bạn bè và học
sinh bắt đầu đặt Vạn
lý trường thành trên giấy gạo - nghĩa là cọ
xát hai mặt của nó và về cơ
bản tạo ra một loại
mực in khắc của tất
cả các vết nứt và kẽ
hở dọc theo một
phần của bức tường.
Sau khi ông đã hoàn thành hầu hết
công việc, và sau khi ông
và tác phẩm nghệ thuật của
ông đã được kiểm duyệt bởi
chính phủ Trung Quốc, Xu Bing chuyển đến Hoa Kỳ, vào năm 1990, giảng dạy
tại Đại học Wisconsin ở
Madison. Bởi sau đó, Xu
Bing đã là một con số quốc tế.
Và trong vòng một vài năm,
danh tiếng của mình sẽ lây lan ở
phía tây - tại Hong Kong,
Sydney, New York và Venice. Và lên đến đỉnh cao với
giải thưởng thiên tài MacArthur năm
1999.
IV. Chơi
hoặc
16 năm qua, ông đã làm việc
chủ yếu ở
New York, xây dựng trên
danh tiếng. Mà trong những năm gần đây, ông đã dành nhiều thời
gian của mình ở Brooklyn, nơi ông có một hãng phim mới, đó là vẫn còn một phần
được xây dựng. Ông sống ở
đây một thời gian với Cai Jin, một
nghệ sĩ nổi tiếng của
Trung Quốc. Các cặp vợ chồng
có một đứa con gái nhưng có kể từ
khi tách ra.
Hôm nay, Xu Bing trông rất giống
như ông đã làm một thập kỷ
trước. Ông có moppy tóc,
vòng, mắt kính học giả. Và ông nói bằng
một giọng thấp, yên tĩnh, xuất
hiện khiêm tốn và dự trữ.
Nhưng tại một thời
điểm khi nhiều nghệ sĩ Trung Quốc
đương đại vẫn còn chơi
với bản vẽ phương
Tây và khái niệm, và biểu tượng Giải
thích lại của đất nước
và dân tộc - Xu Bing tiếp tục để
đồ chơi với nguyên thủy
nhất của các biểu tượng,
các ngôn ngữ Trung Quốc, nhân vật đã tiến
hóa từ hình vẽ. Ông nói rằng ông không phải là tấn công truyền
thống, nhưng chỉ đơn
giản là xem xét lại và Giải thích lại
nó, tìm cách riêng của mình
để nhận xét về những
gì đã đi qua.
"Chúng
tôi thực sự không hiểu nghệ
thuật truyền thống bởi
vì Mao đã phá vỡ truyền thống," ông nói. "Mao đã thay đổi truyền thống.
Nhưng người Trung Quốc, chúng tôi đã có một truyền thống. Tuy nhiên, không phải thông qua giáo dục
hoặc đọc sách. Chúng tôi đang nhận được truyền
thống từ gia đình, từ thói quen của gia đình. Truyền
thống đến từ máu. "
Trong công
việc của ông, mặc dù, thường
trông giống như một
cuộc tấn công truyền thống. Tại Hoa Kỳ, ông đã tạo ra "Brailliterates,"một cài đặt bằng cách sử
dụng chữ nổi
Braille và văn bản để chơi trên sự
phân biệt giữa những gì có thể
được nhìn thấy và những gì không thể.Và đến
"Lost Ngôn ngữ"
và "Thư pháp từ Quảng trường,"
của bảng chữ cái phát minh của
ông, nơi ông sử dụng
bảng chữ cái ngôn ngữ tiếng Anh trong các hình dạng xuất
hiện để đại
diện cho các ký tự Trung Quốc.
Ông đang vẽ
phong cảnh say mê với các ký tự Trung Quốc, treo nhân vật
treo lủng lẳng trên dây từ trần nhà; ký tự
sơn lên lưng lợn sống,
và thậm chí tạo ra da của mình bị
ràng buộc Kinh Thánh,
"Các Cựu Ước viết," mà xen kẽ
ngôn ngữ của King James Bible , với văn bản từ
tiểu thuyết của Breton Easton Ellis "American Psycho",
cũng như khai thuế - một cách chơi
pha trộn các nền văn hóa, sự hỗn
loạn của ngôn ngữ và ý nghĩa ẩn,
bối rối và đôi có thể bị
ràng buộc trong cuộc sống , và khối
lượng đẹp.
Một
lần nữa và một lần
nữa, các nhà phê bình nói rằng, Xu Bing buộc khán giả của
công trình và cài đặt của mình, để đối
đầu với ngôn ngữ - để
xem nguồn gốc của nó, mâu thuẫn
của nó, vẻ đẹp
của nó và chu kỳ của nó.
Quay trở
lại phòng thu của mình, Xu Bing là nói chuyện, ví dụ, khoảng
thời gian làm hiện tại của
mình như là giám đốc nghệ thuật
của "Cuộc sống thành phố",
một tạp chí văn hóa được tạo ra bởi
Thomas Shao, nhà xuất bản nổi tiếng
của tạp chí hàng tuần và hiện đại
Trung Quốc. (Biên tập
viên của tạp chí âm nhạc Tan Dun.)
Xu Bing sẽ
mở ra một vấn đề
gần đây của "Cuộc sống thành phố"
và cho thấy một tác phẩm nghệ
thuật ban đầu ông đã tạo ra, nó liên quan đến thuốc lá, dự
án "của mình mà tính
năng văn phòng phẩm từ một
công ty thuốc lá Mỹ từ
Bắc Carolina. Hình ảnh
cho thấy một hóa đơn - về
cơ bản hiển
thị ngôn ngữ của
sự thống trị của
công ty Mỹ khi thu nhập của thuốc
lá đến từ Trung Quốc trực
tiếp vào kho bạc của giới
tinh hoa của nước Mỹ. Trên một trang liền kề là một
kiểm tra trả Xu Bing, từ Đại
học Duke, được thành lập bởi ông trùm thuốc
lá, cho một nghệ thuật mảnh
Xu Bing chuẩn bị.
Số
tiền này trở về
nhà, ông nói, trong một
cách, cho thấy tất cả mọi
thứ đến vòng tròn đầy đủ. Và không
có gì trả lại nhiều tiền
hơn "Lời Hằng Sống,"
cài đặt của mình là 400 ký tự khắc acrylic dangle từ
chuỗi trong các hình dạng hình vẽ của
một phát triển Trung Quốc cho chữ "chim". Việc
cài đặt tăng lên, tăng mạnh trong hình dạng của một
con chim và những gì một nhà phê bình gọi là "thiền định mở
rộng khi các mối quan hệ giữa
các từ và hiện hàm của họ,
nguồn gốc lịch sử
và biến đổi tiếp theo."
Tác phẩm đã được bán đấu
giá mùa thu năm ngoái của
Sotheby với $ 408.000 - đến nay trên ước tính của nó $ 250.000 đến
$ 300.000. bây giờ, Xu Bing
là trở lại trong phòng thu của mình, nói về ngôn ngữ. Và ông
đang đấu tranh để tìm các từ tiếng Anh để
thể hiện bản thân.
"Hệ
thống pictograph là thực sự thú vị",
ông nói. "Tôi thực sự có thể
chạm vào một phần cơ
bản. Tôi có thể
chạm vào phần quan trọng. Các hình
vẽ của Trung Quốc
và làm thế nào Trung Quốc nói. Chúng tôi suy nghĩ về vẻ
đẹp và vẻ đẹp
không phải bởi ý tưởng của
tôi. Người
Trung Quốc nghĩ rằng một cái gì đó, cách suy nghĩ của họ. Phương
pháp của Trung Quốc thực sự
khác nhau vì hệ thống chữ viết
của chúng tôi là khác
nhau. Bây giờ nhân vật
không giống như hình ảnh nhưng
họ vẫn có những
yếu tố. Khi bạn
đang đọc nó phải có một số
mối quan hệ với
tâm. Làm thế nào để
ảnh hưởng đến nhau. Vì vậy, bạn đang viết
lời cho núi. Tôi muốn
chơi với các chữ cái của
Trung Quốc. Và chúng tôi có thể chơi
một cách rất thú vị. Trong tiếng Anh, bạn chỉ
có thể viết về các khái niệm
về các loài chim. Nhưng
ở Trung Quốc bạn có thể
làm nhiều hơn nữa."
Để
bây giờ, tuy nhiên, Xu Bing
nói rằng ông đang chuyển hướng tập
trung của mình. Ông đang làm việc
trên một dự án liên quan đến việc tạo
ra một bảng điện tử
khổng lồ ở
Kenya, dự án nghệ thuật của
Liên Hiệp Quốc rằng ông hy vọng
sẽ theo dõi sự phát triển hay phá hủy
các khu rừng có. Đó là một
dự án mà sau một trong những suy nghĩ của mình sâu sắc nhất: ý tưởng
rằng nghệ thuật phải
phục vụ nhân dân, một khái niệm âm thanh hết
sức chủ nghĩa Mao.
Và ông đang làm một
cái gì đó thậm chí còn thực tế hơn.
Ông thiết kế các trạm làm việc
máy tính với sự giúp đỡ của
một công ty Bắc Kinh và là giáo sư Đại
học Thanh Hoa ở Bắc
Kinh phân biệt, cái gọi là MIT của Trung Quốc. "Khi bạn đang làm việc trên một bàn máy tính, khi bạn
đang gõ, nó di chuyển rất chậm", ông nói. "Nó giống như Thái Cực
Quyền. Nhiều người có vấn
đề này. Ngoài ra, mắt và cơ bắp
có vấn đề và thiết kế
nhiều công ty xung quanh nó
và nó thực sự không làm việc. Nhưng trong Thái Cực
Quyền họ tin rằng nếu
bạn di chuyển một sợi
tóc, toàn bộ cơ thể của
bạn sẽ di chuyển. "
Ông nói:"Tôi
không nghĩ về nghệ thuật", "Tôi chỉ
làm việc."
David
Barboza - ZINE
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét